Южный тироль достопримечательности. Нетуристическая Италия – Южный Тироль, Бриксен

Операционные системы

У этого термина существуют и другие значения, см. Больцано. Координаты: 46°30′00″ с. ш. 11°20′00″ в. д. … Википедия

Санкт-Лоренцен (Южный Тироль) - Коммуна Санкт Лоренцен нем. St. Lorenzen итал. San Lorenzo di Sebato Герб Файл:San Lorenzo di Sebato Stemma.png … Википедия

Терроризм, Южный Тироль - Терроризм, Южный Тироль. Терроризм в Южном Тироле возник после поражения Германии во Второй мировой войне. Террористы придерживались неофашистской идеологии, требовали воссоединения земель Южного Тироля с Германией, Методы взрывы в общественных… … Терроризм и террористы. Исторический справочник

Тироль (значения) - Тироль может относиться к следующим регионам: Тироль историческая область в Восточных Альпах, графство в составе Священной Римской империи Тироль федеральная земля Австрии Южный Тироль автономная провинция Италии Восточный Тироль обособленная… … Википедия

Тироль (историческая область) - У этого термина существуют и другие значения, см. Тироль. Расположенияе Тироля в Центральной Европе Тироль (… Википедия

Тироль - (нем. Tirol): Тироль (историческая область) историческая область в Восточных Альпах, графство в составе Священной Римской империи. Тироль (земля) федеральная земля Австрии. Тироль (футбольный клуб) австрийский футбольный… … Википедия

Южный вокзал Вены - Вид на восточную сторону Южного вокзала с Арсенальной радиобашни Южный вокзал Вены, Зюдбанхоф (нем. Wien Südbahnhof) крупнейший венский железнодорожный вокзал. Расположен в юго восточном районе … Википедия

Южный вокзал (Вена) - У этого термина существуют и другие значения, см. Южный вокзал. Вид на в … Википедия

Валь Веноста - Южный Тироль и Валь Веноста, Географическое отделение не совпадает с его административно политичиским разделением Валь Веноста или Финшгау (итал. Val Venosta, нем. Vinschgau) это система долин в самой западной части Южного Тироля или автономной… … Википедия

Финшгау - Южный Тироль и Валь Веноста; естественное географическое разделение не совпадает с его административно политическим делением Финшгау или Валь Веноста (нем. Vinschgau … Википедия

Книги

  • Сущность зла , Д`Андреа Л.. После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едетна родину жены, в Южный… Купить за 371 руб
  • Сущность зла , Д"Андреа Л.. После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едетна родину жены, в Южный…

Помнишь предчувствие волшебства, которое всегда охватывало тебя в детстве перед новогодними праздниками? Такое ощущение можно вернуть даже взрослому - как только окажешься в одном из городов Южного Тироля, что в центре северной Италии, ближе к Рождеству. Больцано, Мерано, а также прилегающие к ним маленькие горные деревушки ждут всех, кто хочет окунуться в детство и снова поверить в чудо. Чем заняться на месте и чем согреваться в зимние морозы в горах - рассказываем в материале.

Больцано

Больцано - самый солнечный город Италии, за год здесь бывает 320 солнечных дней (на минуточку, в Беларуси - до 35). Он расположен в одной из долин Доломитовых Альп, спрятанный между гор, защищенный от ветров и холода. До 1919 город принадлежал Австрии, а итальянцы начали селиться здесь только при Муссолини. По сей день немецкоязычное население составляет ровно половину, благодаря чему во всем регионе Альто Адидже так удивительно переплетаются две культуры - итальянская и австрийская.

Три причины поехать в Больцано зимой

Атмосфера праздника в старом центре. Оказавшись в центре города, замри и просто глазей по сторонам. По всей центральной площади раскинулся рождественский рынок. Нарядный, с множеством гирлянд и шаров, с ароматами жареных каштанов, свежей выпечки и корицы. Рынок работает с раннего утра до позднего вечера. Прямо за рынком расположился главный собор города Дуомо (Piazza Walther) , выполненный в готическом стиле. Здесь можно забраться на башню и полюбоваться рождественским рынком свысока. Кстати, это совершенно бесплатно.

Прогуляйся по старинным узким улицам: ты удивишься, как запросто можно очутиться в Австрии, не уезжая из Италии. Не забывай поднимать голову выше: почти все дома украшены высокими башнями со шпилями, старинными фресками, с изображением людей в национальных тирольских костюмах. Особенно хорош город ночью: каждая улица украшена рождественскими шарами, звездами и переливающимися снежинками.

Красота зимней природы. Больцано - мечта для тех, кто любит неспешные прогулки. На прилегающих к городу холмах (а для белорусов - это настоящие горы) есть два променада: Passeggiata Guncina и Passeggiata San Osvaldo . Летом на этих маршрутах можно найти множество диковинных растений, цветов и даже водопад! Ну а зимой, гуляя по заснеженным тропкам (если повезет, так как снег в городе не залеживается больше, чем пару дней) ты виноградники и весь город - как на ладони. Прогулка по променаду займет минимум два часа, так что не забудь об удобной обуви.

Не выходя из города (именно так, ведь здесь не принято перемещаться на чем-то кроме собственных ног) можно забраться повыше - в этом тебе помогут три фуникулера: Ренон, Колле и Сан Джиовезио. А вот в горах уже полно снега - можно и бабу слепить, и в снежки поиграть. На вершине найдешь уютные деревянные тирольские домики, лошадей и даже тех самых альпийских коров с колокольчиками. Поприветствуй местных жителей, так как этого требуют горные традиции.

Возможность греться в музеях и ресторанах. Любишь музеи и всегда с замиранием сердца читаешь раздел «Культурная программа» в гайдах ? Археологический музей Южного Тироля - несомненный фаворит всех приезжих, ведь там показывают настоящего Ötzi или Эци, древнейшего человека на земле во всем своем скудном одеянии. Стоимость билета - € 9.

Годная альтернатива - музей природы (Bindergasse 1) с двумя большими аквариумами. Готовься заплатить за билет € 5.

Если любишь истории сильных духом людей, то обязательно наведайся в музей Месснера (MeBo, 45) - первого альпиниста, покорившего все восьмитысячники мира.

На обед загляни в ресторан Casa al Torchio (Via Museo 2) . Там подают не только самую вкусную пиццу в городе, но и традиционные тирольские блюда: гуляшь, кнёдли, краути (тушеная кислая капуста) и конечно же ребрышки и колбаски! Ресторан, с видом на оживленный фруктовый рынок, имеет богатую историю: здесь обедал сам Гете. Рассмотри интерьер и расспроси хозяев, почему картины на стенах такие черные.

В крошке Больцано аж две пивоварни. Рекомендуем зайти в Batzen Häusl (Via Andreas Hofer 30) - 50 сортов темного, светлого, пшеничного свежесваренного пива (€ 3,50). В зимнее время в саду заводика, где все производство как на ладони, можно выпить традиционный глинтвейн прямо на карусели и погреться у костра - настоящая атмосфера рождества.

Как добраться: из Вильнюса ежедневно летает лоукостер Wizzair (€ 15-130 в одну сторону) до Милана . Из Милана до Больцано ходит прямой автобус Flixbus (€ 8 в одну сторону).

Мерано

Мерано - это как Больцано, только рождественские рыночки у них лучше и глинтвейн вкуснее. Кажется, такое впечатление создается благодаря особому расположению города прямо на горной шумной реке Адидже. Мерано знаменит своими термальными источниками, а также мягким, здоровым климатом - многие писатели, ученые, медики, в том числе и русские, приезжали в этот город, зная о благоприятном влиянии местного климата на здоровье.

Три причины поехать в Мерано зимой

Christmas spirit . А дух рождества везде! Хорошенько разгляди этот курортный городок, который завораживает своими уютными старинными домами с широкими террасами и барочными финтифлюшками. Прогуляйся вдоль реки, по променаду Тапайнера (Gratsch to Zenoberg ) , отыщи следы ледника и послушай шумный водопад. Проголодаешься - загляни в традиционный ресторан Forst (Freiheitsstraße, 90 ) или отправляйся на рождественский базар за брецелем, шпеком и штруделем. Попроси приготовить традиционный напиток лыжников Bombardino - согревающий яичный ликер с воздушным кремом и шоколадом.

Отдых в термальных купальнях. Главная достопримечательность города - бальнеологический термальный комплекс Terme di Merano (Thermenplatz, 9) . Всевозможные сауны, комнаты для отдыха с живым огнем, свежими фруктами, а главное - бассейны на открытом воздухе с восхитительным видом на заснеженные горы. Билет на 3 часа стоит € 16-18. Обрати внимание: согласно немецкой традиции, вход в общие сауны разрешен только без купальников.

Если же не хочется тюлениться в теплом бассейне, покатайся на коньках прямо возле термального комплекса, вид на горы будет тот же (вход на каток - € 4,90).

Коктейль Ugo на его родине. В термальном комплексе или в любом городском баре закажи Ugo - коктейль на основе шампанского и мяты, который изобрели в Мерано. Нам особенно по душе Försterbräu (Freiheitsstrasse, 90 ) - огромное меню, приличная пивная карта и хороший ценник.

Как добраться: Из Больцано в Мерано автобусы и поезда ходят каждые полчаса. Время в пути - 40 минут. Билет в одну сторону обойдется в € 5.

Лыжи, сноуборд и горы

В Южном Тироле полно курортов на любой вкус - и лыжникам, и сноубордистам будет одинаково комфортно. Самые популярные - Обереген и Селла Ронда.

Обереген . Трассы разных уровней (общая длина - 48 км), возможность фрирайда, ночные катания, своя ски-школа, несколько сноупарков , где ты можешь всласть попрактиковать свои вилли и олли.

Sella Ronda. Крутой горнолыжный маршрут, «кругосветка», которая идет по или против часовой стрелки, огибая горный массив Sella. Область охватывает четыре долины - Val di Fassa, Val Gardena, Alta Badia и Arabba. Остановиться можно в любом городке долины, а потом на ски-басах и подъемниках можно добраться в любую точку маршрутов. Обрати внимание, что наличие скипаса не гарантирует тебе бесплатные автобусы - например, в Val Gardena нужно покупать дополнительный проездной. Впечатляющие виды ждут тебя на всей протяженности трассы, которые, правда, в основном предназначены для матерых гонщиков.

Не умеешь кататься? Не проблема, для тебя есть санки. В получасе езды от Больцано можно найти трассы длинной в 3 км, где деревянные санки разгоняются до 15-20 км/ч и уносят прямиком в детство.

Историческая область Тироль расположена среди величественных Альпийских гор в самом центре Европы. Живописная местность с насыщенной многовековой историей поделена между Австрией и Италией. На территории Италии Тироль разделен на провинции – Южный Тироль, или Больцано-Боцен с одноименной столицей, и Трентино (столица — ).

Европейский регион Трентино – Альто-Адидже, который образуют эти провинции, находится в живописной местности на севере Италии и является раем для любителей горнолыжного отдыха.

Расположение Южного Тироля на карте Италии

Некоторые отдыхающие отмечают, что здесь скорее царит атмосфера Австрии, чем Италии. Ведь совсем небольшая часть населения провинции разговаривает на итальянском языке.

История Южного Тироля начинается за несколько тысячелетий лет до н.э. Согласно исследованиям ученых, первые селения на тирольской территории появились еще во времена палеолита. Подтверждением этому является найденный в альпийском леднике «снежный человек», которому, по мнению исследователей, около 5 тыс. лет.

В эпоху Римской империи Тироль принадлежал древним римлянам.

С XIV по XIX в. – историческая область находилась под властью австрийских Габсбургов.
Непродолжительное время в ходе наполеоновских войн власть над территорией принадлежала Франции (1809 г.).
В 1922 г. находившийся у власти Бенито Муссолини ввел запрет на использование немецкого языка, которым владела большая часть населения региона. Табу на употребление языка касалось всех сфер общественной жизни тирольцев. Основной целью Муссолини стало вынужденное переселение местного населения. Угнетение жителей Южного Тироля происходило до окончания Второй мировой войны.

В 1946 г. Австрия и Италия заключили договоренность о свободном использовании немецкого языка, хотя тирольская территория оставалась частью Италии.

После объединения Южного Тироля с областями Италии власти создали регион Трентино-Альто-Адидже, после чего начались гонения немецкоязычного населения. После некоторого давлении Австрии, заинтересованной в объединении тирольских земель, в 1972 году Италия изменила состояние языкового вопроса Южного Тироля в положительную сторону – немецкий язык в провинции, наравне с итальянским, признали официальным.

Этот факт обязывал, и обязывает до сегодняшнего дня, местных чиновников владеть двумя языками.

Также это касается и других сфер общественной жизни тирольцев – начиная от названий улиц и заканчивая законодательством.
В 2001 году создана автономная немецкоязычная провинция с особыми полномочиями — Больцано-Боцен – Южный Тироль с двумя официальными языками – немецким и итальянским.

Достопримечательности Южного Тироля

Тирольская местность буквально усыпана множеством непревзойденных мест, которые достойны восхищения. Среди них — старинные крепости, уникальные музеи, великолепные парки и водоемы.

Горнолыжные курорты

Особое место в Тироле занимают горнолыжные курорты, которых в альпийской местности около тридцати!
Более 1000 километров горнолыжных трасс ждут поклонников лыж и сноубордов.

Общая протяженность лыжных трасс в Южном Тироле более 1000км

Большая часть курортов принадлежат объединению Dolomiti Superski и принимают посетителей с декабря по апрель.

Вот некоторые из них:

  • горнолыжный курорт , координаты которого — Str. Dursan 80/c,S. Cristina 39047. Подробнее: http://www.valgardena.it/;
  • горнолыжный курорт Плозе, координаты: Via Funivia 17, Bressanone 39042. Подробнее: http://www.plose.org/;
  • горнолыжный курорт Альти Бадия находится на Str. Col Alt 36, Corvara 39033. Подробнее: http://www.altabadia.org/.

Музеи

Среди музеев Южного Тироля стоит посетить:


Замки

Замки Южного Тироля:


Храмы

На территории Южного Тироля находится около 250 старинных храмов, которые находятся в открытом доступе и ежегодно привлекают огромное количество туристов и паломников всего мира.
Самые посещаемые из них:


Насладиться великолепными видами и достопримечательностями Южного Тироля вы можете, посмотрев видео:

Развлекательные мероприятия в Южном Тироле

Южный Тироль – это удивительное сплетение традиций нескольких культур, которое является олицетворением не только архитектурных шедевров, но и современной жизни тирольцев.

Разнообразные фестивали, которые проводят жители Тироля, сочетают в себе обычаи и итальянцев, и австрийцев.

Вот некоторые из них:


Где остановиться

Если в планы туриста входит посещение исторических мест, то лучше бронировать жилье неподалеку от исторических частей городов, таких как:


Горнолыжникам, как начинающим, так и продвинутым, лучше искать жилье вблизи подъемников.


На курорте Кронплац к услугам гостей отели с высоким уровнем обслуживания:

  • 4-х звездочный отель Kronplatz;
  • комфортабельный отель Tirolerhof. 3*;
  • Гостевой дом Hofer.

Места проживания на курорте Альта-Бадия:


Как добраться

Самолет. Больцано и Тренто – главные города региона, которые имеют свои аэропорты и принимают небольшие самолеты.
Но все равно, путешественникам следует ориентироваться на аэропорты Вероны, Венеции, Милана, Мюнхена.

Автобус. На все курорты Тироля можно добраться автобусом. Подробная информация: https://www.busradar.com/, https://www.flixbus.com/bus-schedule-bus-stop/merano

Поезд. Железнодорожное сообщение до Тренто или Больцано существует из Вероны, Милана, Венеции, Мюнхена, Болоньи, Брешии. Подробнее о ж/д транспорте: http://www.ferroviavalvenosta.it/en/default.asp
Полезный сайт о транспорте в регионе Трентино-Альта-Адидже: http://www.sii.bz.it/en/siipdfOldtimetables

Автомобиль. Чтобы добраться до Южного Тироля на автомобиле через Австрию – к услугам туристов платная автострада «виньетка». Для этого необходимо приобрести 10-дневный талон, стоимостью около 9 евро. Добираясь из Праги, следует воспользоваться трассой, которая проходит через Мюнхен и Бреннерский туннель.
Путешествие на автомобиле – отличный вариант, чтобы составить собственный туристический маршрут и быть независимым от общественного транспорта.

Исторически насыщенная, многокультурная и колоритная местность Южного Тироля в сочетании с уникальной альпийской природой является элитным местом отдыха для настоящих ценителей комфорта, высокоуровневого сервиса и идеальных природных условий!

Но, как не крути – лучше, все-таки, один раз увидеть великолепие Тироля, чем сто раз о нем услышать!

Нажимая мышью на любое место на нашем сайте или нажимая «Принять», вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов и других технологий обработки персональных данных. Вы можете изменить свои настройки приватности. Cookie-файлы используются нами и нашими проверенными партнерами для анализа, улучшения и персонализации вашего пользовательского опыта на сайт. Кроме того, эти cookie-файлы используются для таргетированной рекламы, которую вы видите как на нашем сайте, так и на других платформах.

Решение поехать в Италию зрело давно и этому способствовало два фактора.

Первый - моя подруга вышла замуж, уехала жить на север Италии, в Южный Тироль, и все время зазывала нас к себе в гости.

И второй – появилась у мужа мечта полазить в Доломитовых Альпах на, так называемых, «Via Ferrata».

Но, несмотря на наше жгучее желание, все как-то не складывалось с посещением этой замечательной страны. А тут на московской туристической выставке, в марте месяце, был достаточно широко представлен, как раз, север Италии. Набрав буклетов и перечитав их «от корки до корки» мы решили - все! едем!

Со временем путешествия вопросов не было – отпуск в сентябре. Оставалось разработать маршрут и получить итальянскую визу.

Обложившись буклетами и окунувшись в информационную паутину Интернета, начала рассматривать возможные варианты маршрута путешествия. Понимая, что времени на знакомство с достопримечательностями Италии в большом объеме не хватит, решили ограничиться в этом году только севером. Хотелось посмотреть многое, но чем сильнее я углублялась в достопримечательности Южного Тироля и близлежащих областей, тем больше понимала, что, скорее всего далеко мы не уедем))). В результате решили, что определимся на месте – мы все-таки отдыхать едем, а не Стахановский план по осмотру достопримечательностей выполнять. Хотя, я слукавлю, если скажу, что мы все пустили на самотек. Конечно же, мы не забывали о «Via Ferrata».

Получив от подруги приглашение и подготовив все необходимые документы, отправились в итальянский визовый центр. Никаких проблем с получением визы не возникло. Оставалось только дожидаться отпуска и в путь! Из всех способов передвижения был выбран долгий, но самый интересный – автомобиль.

За домашними заботами и рабочей суетой два месяца до отъезда пролетели, как один день. Я даже не расстроилась, что лето закончилось – я его просто не заметила.

И так, все ценные указания на работе розданы, дети проинструктированы, корм коту закуплен, и мы с мужем на нашей любимой машинке Hyundai Gets в пути…

Немного о дороге.

Россия. Несмотря на ранний час, из Москвы выбирались около полутора часов из-за строительства развязки на трассе М1 в районе Лесного городка. На несколько минут остановились, чтобы посмотреть на исток Москвы-реки. До Белоруссии добрались без приключений, что удивительно, потому что приключения нас любят.

Белоруссия. Хорошая скоростная дорога. Практически везде можно идти со скоростью 120 км в час. Есть несколько участков, где скорость сильно ограничена, но их немного и они практически не влияют на скорость передвижения по стране. Порадовал вид обработанных полей и наличие сельхозтехники на них. Я этого давно уже не видела (за всю Россию не говорю, только про Подмосковье).

Останавливались в отеле «Энергия». Очень неплохая гостиница для своего класса.

Польша. Я ни для кого не открою Америки, если скажу, что дороги Польши – это кошмар для автомобилиста. Егорьевское шоссе № 2 (если кто знает - понял, о чем я). Все дороги идут через деревеньки и городки. Средняя скорость в лучшем случае 60 км в час. Сначала, безусловно, умиляли игрушечные домики и ухоженные лужайки перед этими домиками, небольшие поля с красующимися на них пузатыми тыквами оранжевого или желтого цвета, фруктовые деревья, ровными рядами выстроившиеся вдоль дороги. Но, постепенно все это начинает утомлять и, при всем моем нежнейшем отношении к Польше, раздражать.

Нет, конечно, там есть несколько скоростных трасс, но, к сожалению, они почти не проходили по пути нашего следования. Только если немного. Да, и то, одна часть такой трассы, как раз ведущая в Остраву была перекрыта, а навигатор упрямо пытался нас туда вернуть и категорически отказывался перепрокадывать путь. Вышли из положения, пристроившись за австрийцем, рассудив, что, скорее всего, тот едет домой. Он-то нас и вывел на трассу, уже в Чехии.

За время пути по Польше, я уверилась, что войска фашистской Германии напали на Советский Союз не в 1939, а в 1941 году только потому, что они не могли найти дорогу к границе.

Чехия. В Чехию въехали уже в темноте. От границы Польши до Брно, где у нас был заказан номер в отеле, ведет скоростная трасса, но вот что удивительно – некоторые участки ее проезжаешь, как по стиральной доске. Не знаю, как у них получается это делать, но даже нарочно так покрытие не положишь…

Здесь, в Брно, я впервые промахнулась с отелем. Заказывала на окраине города, недалеко от трассы на Вену. Я бы назвала это не отелем, а ночлежкой. Какие-то темные личности вокруг тусовались. Наивные индусы просили минеральную воду в номер – им было предложено попить воды из-под крана, мотивируя, что вода у них хорошая. Очень может быть, конечно, но у бедных индусов чуть инфаркт «с миокардой» не случился. Для них-то вода из-под крана равносильна биологическому оружию. Да, что минеральная, горячая вода там не наблюдалась. И это отнюдь не за символическую стоимость номера. При этом парковка и завтрак оплачивались отдельно. Впрочем, завтракать мы там не стали.


О! Австрия! Ну, что я Вам могу сказать, Вы ведь и сами все знаете. Дороги – удовольствие. Но с нами и здесь случилось приключение. Но скорее приятное. Дело в том, что мы забыли забить в навигатор карту Германии и наша «девочка» (так я называю навигатор за женский голос) увела нас с автобана и повела четко по границе Австрии с Германией через перевал. Вообще-то, мы понимали, что «она» ошибается, но почему-то послушались. И не пожалели. Мы такую красоту увидели!!! Каждый новый поворот дороги преподносил нам очередной сюрприз – то небольшой водопад, сверкающий на солнце, то малахитового цвета луг с восхитительным домиком, то горную вершину с, уснувшим на ней, облаком. В результате по времени мы, конечно, потеряли часа полтора, но мне все время вспоминался мультфильм «Паровозик из Ромашково». Помните? – Если мы не увидим рассвет, мы можем опоздать на всю жизнь!…

Италия. О дорогах Италии, как и Австрии, можно говорить бесконечно. Скоростные дороги здесь платные, но при этом и бесплатные прекрасного качества. Уважение водителей друг к другу потрясает. Когда мы первый раз проезжали по «серпантину», муж вел машину на небольшой скорости, где-то 50 км/час, т.к. дорога незнакомая и не хотелось проскочить нужный съезд. Нас догнал «Porsche Carrera Cabriolet». Двигался за нами спокойно, фарами не мигал, не сигналил, как потерпевший, дождался участка, где можно было обогнать. Обогнал, и даже «рожу» не скорчил. Может быть, он и матерился про себя, но это никак не отразилось на его поведении. В данный момент я говорю о севере Италии, т.к. что там с дорогами на юге, сказать не могу. По крайней мере, Анди, муж моей подруги, рассказывал, что, несмотря на то, что сам порой лихачит, не любит ездить на машине на юг, потому что там движение напоминает броуновское.

Тирольские напевы. Benvenuti ! Wilkommen ! Benuni !

Южный Тироль - он же Autonome Provinz Bozen - Südtirol, он же Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige, он же Provincia Autonoma de Balsan – Südtirol.

Строго говоря, Южный Тироль это еще не совсем Италия. Все здесь навивает мысли об Австрии. И не удивительно. Ведь до 1919 года эта часть Италии входила в состав именно Австрийской империи. Это наложило отпечаток на очень многие вещи: язык (две трети населения Южного Тироля говорят на немецком языке, на австро-баварском его диалекте), архитектурный стиль и гастрономические предпочтения. Те же корни имеют полученные в наследство этой провинцией и тирольское гостеприимство, размеренность, национальная одежда, чистота и порядок.

В настоящее время этот регион имеет широкую автономию, в его ведении находятся многие социально-экономические вопросы. Президент автономии - представитель Южнотирольской народной партии. Все местные чиновники обязаны знать два языка. В местном парламенте заседания также идут на двух языках. В школах немецкий язык изучают как основной, итальянский – только как второй язык. На дорогах - двуязычные дорожные знаки, меню в ресторанах на итальянском и немецком. Справедливости ради, должна сказать, что кроме жителей, говорящих на немецком или итальянском языках, существует небольшое количество, носителей ретороманской группы языков - ладинского языка. По численности это совсем небольшая группа – она составляет всего около 4% жителей региона.

Многие жители Южного Тироля мечтают воссоединиться с Австрией. Здесь время от времени слышится и читается утверждение на немецком: «Südtirol ist nicht Italien!». А власти провинции предложили Риму выкупить свой регион за 15 млрд евро. Ответа из Рима пока не поступало.

Но, не будем сваливаться в политику…

Что же ожидает путешественников в Южном Тироле? Ну, прежде всего, это горы – красивейшие горы, горные перевалы и ущелья. Половина горнолыжных курортов Италии находится именно в Южном Тироле.

Ученые доказали, что 250 миллионов лет назад Доломитовые Альпы, расположенные здесь, являлись коралловым рифом. Наверное, поэтому они приобретают розовый оттенок при наступлении сумерек.

Есть легенда, связанная с тем особым розоватым цветом, в который окрашиваются горные хребты за минуту перед закатом или на рассвете. Она гласит, что в старину здесь росли чудесные розовые сады, а жил в этом краю удивительно красивый народ. Но злые соседи решили разрушить их мир и завоевать его мирных жителей. Однако жители края прибегли к силам волшебных духов и сделали свой мир невидимым, превратив цветущий сад в неприступные скалы. И только дважды в день, когда солнце соприкасается с вершинами гор, завеса приподнимается, и все люди могут увидеть необыкновенно красивое цветение садов в Доломитах.

Прочитала интересный факт. Оказывается, своим названием Доломитовые Альпы обязаны одному французскому ученому, который в 1789 году впервые описал эти горы и отправил в Швейцарию образец грунта. Вскоре он получил ответ, что подобный состав в библиотеке института горных пород не значится, в связи с чем, г-ну Доломье предоставляется право дать горам свое имя.

В один из дней Танюшка предложила нам съездить на перевал Passo Sella (2240 м). Это один из самых знаменитых перевалов в Доломитах. Он соединяет долину Валь-ди-Фасса провинции Трентино с долиной Валь-Гардена провинции Больцано. Здесь множество маршрутов любой сложности для прогулок летом и фантастических лыжных спусков зимой. Туда ведет довольно крутой серпантин дороги. И пока мы поднимались, несколько раз просила высадить меня.

Я вас здесь подожду, - ныла я.

Ты потом будешь жалеть, если не поедешь с нами, - уговаривал меня муж – Ты ведь сама об этом знаешь.

И в тот момент, когда я уже хотела клятвенно заверить, что ни о чем жалеть не буду, мы поднялись наверх.

Да... Я пожалела бы…, – только и смогла выдохнуть я, потрясенная увиденным.


Перед нами открылся незабываемый вид! Покрытая вечными снегами вершина горы Marmolada, самая высокая точка в Доломитах, завораживает своим величием. Изумительной красоты долины, какого-то удивительного зеленого цвета, раскинулись у подножия. Над перевалом возвышаются вершины горного массива Sassolungo (Сассолунго), у подножия которого расположился потрясающей красоты лабиринт из валунов. Эта картина вызывает целый букет эмоций и впечатлений. Ощущение нереальности происходящего, как будто попала внутрь рекламного проспекта или открытки. С сожалением покидали это восхитительное место...



Кроме гор, в Южном Тироле Вас ждут национальный парк и региональные природные парки, волшебные озера, изумрудные долины, милые сказочные альпийские городки и деревеньки, и средневековые замки.

Регион, действительно, усеян замками и крепостями. В разных источниках указывается различное количество, но по некоторым данным их насчитывается около 400! Одни из них хорошо сохранились, другие не очень. Кое-какие из них теперь превратились в музеи, другие - в частные резиденции, либо в гостиницы и ресторанчики в средневековом стиле.

В 2009 году регион был включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Танюшка, что тебе привезти из Москвы?

Селедку, гречку,… а еще хлебушка Бородинского…

Да, этого всего там нет…. Но есть много чего другого вкусного и интересного. Из блюд местной кухни нам удалось попробовать Schlutzkrapfen - это что-то вроде наших вареников, но с сыром Рикотта и добавлением шпината. Подаются с топленым маслом и тертым пармезаном. Вкусно!

Интересно было попробовать Canederli (Кнедлики) – мучные шарики. Приготавливаются из мелко накрошенных хлебных сухариков с добавлением либо шпината, либо шпека. Бывают еще и сладкие кнедлики со сливами или абрикосами.

И, конечно, Weißwurst – белые колбаски. У нас они называются Баварскими.

Но так же в почете здесь и итальянская кухня – пицца, паста, лазанья и многое другое. Изумительна полента – запеченная кукурузная каша. Все перепробовать не возможно, и мы купили себе там кулинарную книгу с рецептами блюд Южного Тироля. Теперь вот дома готовим и наслаждаемся.

Про сыры нужно петь отдельную песню. Никогда не думала, что мне понравится овечий сыр! А пармезан!?

И вино… Красное, белое, розовое… Сухое, полусухое, игристое… Легкое, терпкое, с фруктовым ароматом…

Среди туристов очень популярна, так называемая, Винная дорога Южного Тироля. Протяженность ее около 70 км и проходит она по территориям 15 коммун. Здесь можно продегустировать и прикупить понравившееся вино. Вот только мы, к сожалению, не добрались до Винной дороги.… У нас была своя «дорога», и порядок действий «на ней» был несколько иной – мы сначала покупали вино, а потом уже дегустировали его.… Впрочем, от перемены мест слагаемых сумма не изменяется.

От Австрии Южному Тиролю досталась также традиция пивоварения. Пиво здесь так же популярно, как и вино. Муж попробовал несколько сортов и ему очень понравилось.

И все же, как бы ни хотелось, мы не увидели и не попробовали, наверное, и десятой части всего, что может предложить Южный Тироль.

Lajen / Laion .

Подруга моя со своей семьей живет в деревеньке Лайен. Это немецкое название, на итальянский манер оно звучит как Лайон. Находится эта деревушка на высоте 1100 метров и с ее улиц открываются прекрасные виды на Альпы. Лайен имеет довольно продолжительную историю. Первое поселение, следы которого обнаружены в окрестностях Лайена, было здесь порядка 6000 лет назад. В 2000-2002 годах проводились раскопки, и археологи обнаружили инструменты и предметы быта каменного века. В древнеримскую эпоху здесь проходила дорога, и в деревне, которая уже упоминалась в то время как Lajanum, был сторожевой пост.

Раскопки показывают, что уже в 3 веке н.э. здесь занимались разведением скота и изготовлением строительных материалов. Это доказывают, найденные археологами, бассейн для обработки шерсти и печи для производства кирпича и плитки, с соответствующими инструментами. С 5 по 10 век информация о деревне практически отсутствует и только в 985 году название Lajen снова упоминается в летописях.

Здесь, в Лайен, в 1168 году, родился Вальтер фон дер Фогельвейде – великий немецкий поэт. Тогда процветал поэтический стиль, который получил название миннезанг (любовная песня), и Вальтер считался миннезингером, то есть, трубадуром. Вальтер фон дер Фогельвейде принадлежал к рыцарскому сословию и владел не только пером, но и мечом. Он много странствовал, побывал в Палестине. Кстати, шикарные стихи писал. Если у кого имеется серия «Библиотека всемирной литературы» можете почитать – в томе «Поэзия трубадуров, миннезингеров, вагантов». Ну, или в интернете найдите.

Говорят, что до сих пор в деревне живут потомки поэта.

Здесь, вообще, люди живут поколениями. Например, семья Анди, мужа моей подруги, проживает там более трехсот лет. Большому фамильному дому уже сто лет, он был построен взамен сгоревшего, старого. Стоит дом на склоне и получается, что с одной стороны он двухэтажный, а с другой – трехэтажный. Интересно было познакомиться с устройством дома и быта. Здесь чудесным образом слились древние традиции и современность. Большие жилые комнаты. На кухне сохранилась дровяная кухонная плита, при чем, не в качестве экспоната. Она активно эксплуатируется, хотя, казалось бы, кухня оснащена всем современным оборудованием. На первом этаже, что с трехэтажной стороны, раньше была пекарня, а на чердаке, в отдельном помещении – коптильня. Окорока подвешивались за железные крючья, и топилась специальная печь, дым из которой шел не сразу в трубу, а в коптильню. И хотя она давно уже не используется, здесь сохранился изумительный запах копченостей. А еще здесь, на чердаке, стоит старинная мельница - интереснейший экспонат для краеведческого музея. Нас с мужем поразил старинный замОк, на который закрывается входная дверь. Такой же мы потом видели в одном из зАмков в Больцано. Это настоящий раритет! И ключ к нему необычайных размеров!

С балкончика открываются потрясающие виды на горы и соседнюю деревню. А еще весной, когда в горах тает снег, отсюда виден водопад - говорят, изумительной красоты. Вы, наверное, скажете – что это у нее все потрясающее, да изумительное?! Но, ведь, действительно, очень красиво! И я думаю, многие со мной согласятся, что горы являются одним из величайших и прекраснейших созданий природы.

Покрытые лесом горы навеяли мысли о грибах. Но, как нам объяснили, грибы здесь можно собирать по четным дням, в количестве не более двух килограммов в одни руки и … только гражданам Италии. И если с первыми двумя пунктами мы могли еще как-то договориться, то с третьим поспорить мы не могли.

И так, в нашем понимании, Лайен – это скорее небольшой городок, а не деревня. В нее входит еще несколько деревень: Tschofas, Tanirs, Novale, Albions, St. Peter (не знаю, как произносятся некоторые названия). Здесь есть свой стадион, множество небольших магазинчиков и кафе, отделение банка и даже свой информационный туристический центр.

Улочки Лайена, вымощенные брусчаткой, то сбегают вниз по крутому склону, то поднимаются наверх. Деревянные балконы домов украшены цветами. Практически каждый дом, согласно традиции, подписан именем его владельца. Вокруг горы, пастбища и леса карликовых сосен, которые спускаются вниз между живыми изгородями, виноградниками и каштановыми рощами.


"Милки" пасутся

Зашли в церковь Божией Матери. Живописная церковь в готическом стиле впервые упоминается в 1147 году. По преданию она стоит на фундаменте языческого жертвенника. Готические витражные окна, арочные своды, фрески со сценами из Библии. Алтарь с готическими и ренессансными элементами.

Идем по деревне.

Grüss Gott – здороваются с нами и встречные жители, и продавец в магазинчике, и реставраторы изумительной старинной часовенки.

Grüss Gott – отвечаем мы.

Вспоминаю, как еще в недавнем прошлом, в бытность студенческих поездок «на картошку», и в наших деревнях здоровались при встрече со всеми, независимо от степени знакомства.

Жизнь в деревне нетороплива и размерена. Все подчинено своему распорядку.

На окраине деревни, на живописном лугу, пасутся коровы. Веет спокойствием и умиротворением, которого нам так не хватает дома, в Москве.

Bolzano / Bozen.

В Больцано мы отправились на следующий после нашего приезда день. Решили, что на машине доедем до железнодорожной стации в деревне Waidbruck / Ponte Gardena, а дальше на региональном поезде (что-то вроде нашей электрички) до Больцано.

Вайдбрук – совсем крошечная деревенька. Площадь ее всего два квадратных километра и проживает в ней около двухсот человек. Но и здесь есть своя достопримечательность – один из самых великолепных и известных замков Южного Тироля - замок Trostburg.

Словно сошедший со страниц сказки о Спящей Красавице возвышается он над деревней. История замка восходит к XII веку (1173 год). Название получил по имени своего владельца, Конрада фон Тростберга. В 1290 году замок перешел во владение к графам Тироля. Здесь вырос еще один знаменитый средневековый поэт и композитор, последний миннезингер - Освальд фон Волькенштейн (1377-1445). За свою многовековую историю замок значительно расширился и пробрел свои нынешние очертания. Сейчас здесь музей.

Добравшись до станции, мы выяснили, что ближайшие поезда, почему-то, отменены, и поехали дальше, в Больцано, на машине.

Южный Тироль является частью региона Трентино – Альто-Адидже. Больцано - столица и административный центр автономной провинции. Город лежит в окружении гор, и они являются неотъемлемой частью пейзажа.

Сердцем Больцано является Piazza Walther / Waltherplatz (Площадь Вальтера). Названа она в честь именно того Вальтера фон дер Фогельвейде, который родился и вырос в деревне Лайен. Здесь же ему установлен памятник. С этой площадью у нас связан курьезный случай.

Под площадью находится подземная парковка, и мы, въехав в город, планировали там оставить машину и отправиться на осмотр достопримечательностей. Ехали мы, четко следуя указателям, ведущим к центральной парковке. Где и когда мы упустили указатель на поворот, я не знаю, но мы сходу вырулили прямо на площадь. А она-то пешеходная! И вот стоим мы посреди площади, все из себя такие растерянные, перед нами памятник стоит и взирает на нас с укоризной, а люди вокруг - с удивлением. Но все закончилось благополучно – муж уточнил, как проехать на парковку, и мы срулили с площади.

Обязательным и главным пунктом в программе прогулки по Больцано был Археологический музей со своим знаменитым экспонатом – уникальной мумией Отце (или Фрозен-Фриц). Это такой дядечка, замерзший в ледниках Альп более 5000 лет назад. В его плече нашли наконечник стрелы. Вероятно, он попал в засаду, устроенную враждебным племенем, бежал, но потерял много крови и замерз. Найден был Отци в 1991 году на леднике Симилуан.

Естественно, первым делом мы отправились в музей. Музей, действительно очень интересный. Он небольшой и осмотр занимает не очень много времени.

На первом этаже представлена непосредственно сама мумия в особом помещении, где поддерживается определенная температура, влажность-сухость и т.д. Посмотреть на нее можно через специально предназначенное окошко. Так же здесь очень подробно рассказывается о том, как нашли мумию, представлена одежда и обувь (или то, что от нее осталось), и выставлены результаты каких-то исследований.

Второй этаж – полностью интерактивная экспозиция. В одном из залов установлен большой стол-экран с изображением мумии. Здесь с помощью небольших дополнительных экранчиков, передвигая которые, и выбирая необходимый режим, можно изучать скелет, мышцы или кожу Отце. Рядом находятся микроскопы, где можно рассмотреть и сравнить что-то (я не совсем поняла что это, но, кажется, кусочек кожи). Есть так же уголок, я назвала его «сделай сам». Здесь можно попробовать себя в искусстве восстановления берестяного туеска и плетения каких-то веревочек. А еще можно примерить наряд первобытного человека – шапку и часть шубы. Часть – потому, что нижняя половина шубы существует, а верхняя представляет собой синюю прорезиненную ткань с белым вопросом на спине. Видимо, историки не могут сойтись во мнении, как все это выглядело в действительности.

На третьем этаже представлен восстановленный облик Отци. При чем, сделано это настолько искусно, что создается полное ощущение, что перед тобой находится живой человек! Я даже по-быстрому слиняла в другой зал, убоявшись получить по голове дубинкой, если вдруг Отци оживет.

Вообще, судя по брошюре музея, там должны быть еще представлены экспонаты периодов от палеолита до раннего Средневековья, но почему-то все этажи занимала экспозиция об Отци. Наверное, мы попали в период проведения полномасштабной тематической выставки.


Выйдя из музея, отправились дальше осматривать город. Прошлись по улочкам, и дошли до замка Мареччио (Castel Mareccio /Schloss Maretsch). Замок стоит прямо в городе. Маленькая, словно игрушечная, крепость окружена виноградниками. Согласно легенде здесь до сих пор живет приведение Клары - дочери одного из владельцев, выбросившейся из окна замка из-за несчастной любви.

Заложил замок основатель рода Мареч, Бертольд фон Боцен, в 1194 году. В XV веке род Марич угас, и замок «пошел по рукам». В настоящее время здесь конгресс-центр. Внутрь нам попасть не удалось.

От замка Мареччио мы дошли до Площади трав (piazza delle Erbe/ Obstplatz). Это одна из самых старых площадей Больцано. Здесь еще восемь столетий назад торговали овощами и зеленью. Знаменитый рынок овощей и фруктов до сих пор работает каждый день, кроме выходных и праздников. Одним из украшений площади служит фонтан Нептуна. Установлен он был в 1777 году на месте позорного столба. Забавно, но местные шутливо называют Нептуна «Трактирщик с вилкой» из-за трезубца, который он держит в руке.

Вернувшись на площадь Вальтера, посидели кафе, выпили по чашке капучино, потрескали мороженое. Кофе мы пробовали везде, куда приезжали и везде он шикарный. Мороженое тоже очень вкусное. Оно продается в небольших семейных Gelateria, где и производится.

Зашли в Кафедральный собор Успения Богородицы. Как часто бывает, тот собор, что мы видим перед собой – не первое сооружение. Самая древняя церковь была построена на этом месте в IV веке. Затем в VI-VII веках здание перестраивалось, а в XI-XII веках было возведено новое здание в романском стиле. Сохранившийся до нашего времени облик собор приобрел в XIV-XVI веках. Особенно примечательна колокольня собора – вся ажурно-кружевная, построенная в XVI столетии.


Замок находится на высоком скалистом выступе недалеко от Больцано и от остановки шаттла к нему ведет довольно крутая тропинка. Но нам повезло – вместе с нами к замку ехала девушка – служащая музея, и нас вместе с ней довезли до самого замка. Возведен он был в 1237 году на месте древнеримских фортификационных сооружений. В 1385 году его приобрели местные богатые купцы братья Франц и Николаус Винтлер, превратившие замок в аристократическую резиденцию. В замке была проведена масштабная реконструкция – появились новые оборонительные стены, сооружена цистерна для хранения воды, а также многие другие изменения, в числе которых, например, санузлы.

В 1390 году был пристроен «Летний домик», стены которого украсили фрески на популярные в то время литературные сюжеты - история Тристана и Изольды, подвиги Короля Артура и рыцарей Круглого стола, и другие. Кроме «Летнего домика» фресками расписаны так же комнаты Западного и Восточного дворцов. К сожалению, часть фресок была безвозвратно утеряна, т. к. начиная с XVI и в последующие века замок неоднократно менял хозяев, взрывался, горел, рушился и разорялся. Но зато как увлекательно рассматривать хотя бы те, что остались! Многоцветные, несколько наивные и трогательные картинки. Здесь изображены сцены охоты, рыцарских турниров и прочей светской жизни обитателей замка. Фотографировать внутри помещений замка нельзя, можно только во дворике, в крытой галерее.


На этом наше пребывание в Больцано закончилось. К моему глубокому сожалению мы не добрались до многих интересных мест, например, не поднялись на фуникулере на утес Колле (Colle/Kohlern), чтобы посмотреть на церковь XII века, или не полюбовались видами в окрестностях деревеньки Енезин (S.Genesio/Jenesien), где очень любят праздники.

Легендарный альпинист Месснер Райнхольд говорил про Больцано следующее: «Для меня Больцано - это горы, превратившиеся в город. Каждое твое движение здесь открывает новые горизонты. Ты двигаешься вперед, и все меняется, оборачиваешься - и снова видишь новые лица. Здесь говорят на разных языках, а «сердце» города - как актер - может очаровывать и противоречить, быть заносчивым и притягательным, радушным и бесчувственным».

А у меня с Больцано что-то не срослось. Не почувствовала я его. Я думаю, что мы сделали ошибку – занялись осмотром достопримечательностей, а по Больцано, как и по любому другому городу, нужно гулять не торопясь, наслаждаясь видами, и тогда, наверное, можно понять его душу, услышать биение его сердца, почувствовать его дыхание и, может быть, даже полюбить его. За те несколько часов, что мы провели в городе, мне это сделать не удалось. Придется приехать еще…

Klausen / Chiusa.

Недалеко от Лайена находится прелестный городок Клаузен. Туда Танюшка нас повезла, чтобы мы попробовали лучшую пиццу во всей округе. Оставив машину на бесплатной парковке, отправились гулять по городу.

Кстати, о парковках. В Италии бесплатные парковки размечены белым цветом. Иногда указывается, сколько по времени Вы можете «стоять» бесплатно. Если парковка размечена синим цветом – она платная и где-то рядом притаился аппарат для оплаты. Мы с такой парковкой не связывались. Если мы и пользовались платными парковками, то подземными. Оплата там почасовая – сколько простоял, столько и оплатил. Ну, и если парковка размечена желтым цветом, то не дай Бог Вам там припарковаться, если Вы, конечно, не являетесь инвалидом.

И так, Клаузен. Название свое город получил от узкого места между скалой Sabiona (Сабиона) и рекой Isarco (Изарко), и в переводе с немецкого, как раз, и означает ущелье или горный проход. Первое упоминание о горе Sabiona относится к 547-577 годам. В то время здесь уже был центр епископства Säben (Зебен). Хотя, как говорят, существует свидетельство о более раннем упоминании. Связано оно с неким Луканусом, одним из епископов Säben. История такова – во время голода он разрешил бедным людям употреблять в пищу молочные блюда, невзирая на пост, и ему пришлось оправдываться перед Папой. В результате он был изгнан с епископской кафедры и отправлен в Агордию (епархия Беллуно). Умер Луканус в V веке.

В 975 году епископский престол был перемещен в Брессанон, а крепость получила светских управляющих, но при этом сохранила привилегии и роль религиозного центра и продолжала притягивать множество паломников.


Само название Клаузен впервые упоминается в 1027 году, как таможенный пост у крепости, а в 1308 году – уже как город. Период расцвета Клаузена пришелся на 1350-1550 года. В XVI веке в крепости пожар уничтожил часть построек и укреплений, и она потеряла свое значение религиозного центра. Вместе с крепостью начал приходить в упадок и город. Но было принято решение основать в крепости бенедиктинский женский монастырь, и вот уже более 300-х лет гора и крепость находится во владении ордена бенедиктинцев.

Город вновь оживает, а с открытием железной дороги в 1867 году сюда начинают стекаться художники, привлеченные новостью об открытии родины Вальтера фон дер Фогельвейде. Но уже за несколько веков до этого город был ареной интенсивной художественной деятельности. Считается, что здесь в 1494 году останавливался Альбрехт Дюрер во время своего путешествия по Италии.


Городок, действительно, очень приятный – какой-то домашний, что ли. Некоторые дома города возведены еще в XV-XVI веках. На первых этажах красиво оформленные витрины магазинчиков. Стены многих домов красочно расписаны, а на балкончиках неизменные цветы. Романтический маленький Южно-Тирольский город покорил мое сердце.

Нагулявшись по узким живописным улицам Клаузена, отправляемся к нашей цели - есть пиццу. А отправились мы в удивительный ресторанчик Torgglkeller.

Концепция: Корчма + Пивоварня
Характер: Уютная гостиная
Программа: Иногда Живая Музыка
Пиво: Светлое + Темное + Пшеница + Сезонное

Ресторанчик очень эффектный. При входе водный поток крутит деревянное мельничное колесо. Залы интересно оформлены – есть Рыцарский зал, Винный погребок, Деревенский кабачок, но изюминкой, на мой взгляд, являются три больших винных бочки, в которых установлены столы и скамейки. Вот одну из таких бочек мы и оккупировали. Внутри бочка полностью расписана образцами «народного творчества» - некоторые посетители оставили свои автографы. Что-то вроде «Киса и Ося были здесь», только на немецком и итальянском.

Огромная пицца на тонком хрустящем тесте, действительно, оказалась необыкновенно вкусной. Я ее попробовала у мужа, т.к. себе заказывала кальцоне. Еще мы брали пиво – при ресторанчике есть своя пивоварня. Цены, как мне показалось, умеренные. Четыре пиццы (две там съели, две с собой заказывали), кальцоне, два пива и бутылка минеральной воды обошлись нам в 53 евро - не думаю, что это безумно дорого.

Brixen / Bressanone.

Бриксен один из старейших городов Южного Тироля. Согласно официальным данным, датой его основания является 901 год, но в одной из летописей он упоминается аж в 828 году под именем Pressena. Именно сюда в 975 году был перенесен епископский престол Sabiona.

С 1027 до 1803 годы Бриксен был центром большого церковного княжества, и его епископы-князья правили на большей части Южного Тироля. В средние века город процветал и был культурным и духовным центром.

Первое, что обращает на себя внимание при входе в старую часть города, небольшой садик, граничащий с Епископским дворцом. Посыпанные гравием дорожки четкими линиями делят пространство, на клумбах цветы соседствуют с капустой, салатом и прочими овощными культурами, на пересечении дорожек установлены большие глиняные горшки с растущими в них лаймами. По периметру садика установлены скамеечки для отдыха.

Как я уже писала, садик примыкает к Епископскому дворцу. Здание дворца было построено в XIII веке. В настоящее время здесь находится Епархиальный музей. Конечно же, мы не смогли пройти мимо и, хотя времени было не так много, отправились в музей. Я даже не ожидала, какая там шикарная коллекция церковных сокровищ! Здесь уникальное собрание средневековой религиозной деревянной скульптуры и живописи. Представлены экспонаты, начиная с XI века. Отдельно размещена вставка рождественских вертепных композиций, но туда мы уже не пошли. А музей очень рекомендую.

Одной из главных достопримечательностей Бриксена является Кафедральный собор. Первоначально собор был построен в X веке, но в 1174 году здание сгорело, и на месте разрушенной церкви была возведена новая. После этого собор еще несколько раз горел и разрушался и тот вид, что мы можем видеть сейчас, собор приобрел в 1745-1754 годах. Расписан он знаменитыми итальянскими и австрийскими художниками XVIII века. Интересно, что в конце XIX века росписи были заштукатурены, и восстановлены уже только в конце XX века.

К Кафедральному собору примыкает церковь святого Михаила. Церковь построена в XI и перестроена в XV веке.

Между двумя соборами находится небольшой дворик и крытая галерея. В галерее нас заинтересовали барельефы. Поинтересовались о них у дедушки, работающего во дворике, но он ничего не смог нам о них рассказать. Мы в результате предположили, что это надгробия, найденные, например, при раскопках.

С другой стороны к Кафедральному собору примыкает еще одна крытая галерея с изумительными фресками XIV-XV веков. Эта галерея – часть старого монастыря, построенного, предположительно, в 1200 году. Фрески были написаны разными мастерами и представляют собой иллюстрации к Библии и Ветхому Завету. Галерея образует внутренний дворик, а с другой стороны дворика находится музыкальная школа. И пока мы рассматривали фрески, из открытого окна школы доносилась какая-то старинная мелодия, создавая абсолютную гармонию между тем, что мы видели и тем, что слышали. Еще одна дверь из дворика ведет в капеллу Святого Иоанна, фрески которой датируются началом XI века, но она была на тот момент закрыта.


Побродив еще немного по улицам Бриксена и, даже посидев в кафе со стаканчиком коктейля, мы поехали в монастырь Новачелла (Abbazia di Novacella; Kloster Neustift), который иногда называют «восьмым чудом света».

Монастырь находится приблизительно в трех километрах от города. Основан он в 1142 году монахом-августинцем Хартманном. Всю свою многовековую историю монастырь занимается просветительской деятельностью и обучением молодого поколения. Здесь находится средняя школа, а с 1970 года открыт интернат для мальчиков. Аббатство имеет большую библиотеку, в которой насчитывается 65 000 томов, не считая рукописей.


Обитель окружена виноградниками и фруктовыми садами. Основным занятием обитателей монастыря является производство вина, меда и заготовка лекарственных растений. Вино из Новачелла известно во многих странах мира, а сам монастырь входит в знаменитую «винную дорогу» Южного Тироля.

На территории аббатства много построек различных эпох. Особенно нас заинтересовала часовня святого Михаила. Еще ее называют «Замком Ангела». Часовня, действительно, похожа на замок. Прогуляться по территории можно совершенно свободно, но если Вы захотите познакомиться с монастырскими строениями и садами поближе, то сделать это можно только с экскурсоводом. Экскурсии проводят в определенное время, и мы не вписались в него.При аббатстве открыт магазинчик, где можно приобрести вино и продукты, а так же косметику из лекарственных трав монастырского производства.

Перед отъездом из Бриксена мы заехали в супермаркет купить оливковое масло. Рядом с супермаркетом находился всем знакомый магазин OBI, но в отличие от наших, этот был невероятно маленьких размеров. Очень удивились этому, но подруга объяснила, что в Южном Тироле нельзя строить большие магазины, иначе маленьким магазинчикам будет трудно конкурировать с торговыми монстрами. Вот так там заботятся о малом бизнесе.

St . Ulrich / Ortisei .

Возвращаясь с перевала Passo Sella, заехали в городок Санкт-Ульрих. Находится этот городок на высоте1326 м. Основное население здесь – ладины.

Прогуливаясь по городкам Южного Тироля, постоянно чувствуешь себя, как будто попал в одну из сказок Братьев Гримм. Санкт-Ульрих из них, пожалуй, самый сказочный. Казалось бы те же домики с украшенными цветами балкончиками, мощеные улицы, милые магазинчики. Но все какое-то более яркое, «глянцевое», как на обложке рекламного буклета. И не удивительно. Ведь это один из самых респектабельных курортов Южного Тироля. Сюда приезжает большое количество любителей горных лыж в сезон, и все здесь «заточено» на них. В городке множество отелей и сувенирных магазинов. Кстати, цены в них гораздо выше, по сравнению, например, с Клаузеном.


Центральная улица городка является пешеходной и украшена всякого рода фонтанами и интересными инсталляциями. Особенно умилительна скульптурная композиция, изображающая двух маленьких мальчиков, играющих в фонтане.


Город просто изобилует интересными скульптурами, вырезанными из дерева. Ведь Санкт-Ульрих прославился не только живописными окрестностями, но и деревянных дел мастерами. В местных магазинчиках, кроме традиционных товаров, можно приобрести подлинные произведения искусства, выполненные их руками. В городе есть даже музей деревянной скульптуры.

Кроме музея деревянного искусства здесь можно посетить Cësa di Ladins, в котором представлены предметы культуры и быта ладинов. Одной из музейных достопримечательностей является коллекция старинной деревянной игрушки. К сожалению, о музее я узнала гораздо позже, уже по приезду домой. Но в следующий раз мы обязательно зайдем туда.


Ведь мы должны увидеть эту сказку еще и зимой.

Другие части рассказа: